यह जापानी फेस मास्क आठ भाषाओं में अनुवाद करता है

एक app के साथ संयोजन के रूप में, सी-फेस स्मार्ट मास्क श्रुतलेख को स्थानांतरित कर सकते हैं, पहनने वाले की आवाज़ को बढ़ा सकते हैं, और भाषण को आठ अलग-अलग भाषाओं में अनुवाद कर सकते हैं।

सांस लेने के लिए मोर्चे पर कटआउट महत्वपूर्ण हैं, इसलिए स्मार्ट मास्क कोरोनावायरस के खिलाफ सुरक्षा प्रदान नहीं करता है। इसके बजाय, यह एक मानक फेस मास्क पहना जाने के लिए डिज़ाइन किया गया है, डोनट रोबोटिक्स के सीईओ ताइसुको ओनो बताते हैं। सफेद प्लास्टिक और सिलिकॉन से बने, इसमें एक एम्बेडेड माइक्रोफोन होता है जो ब्लूटूथ के माध्यम से पहनने वाले के स्मार्टफोन से जुड़ता है। प्रणाली जापानी और चीनी, कोरियाई, वियतनामी, इंडोनेशियाई, अंग्रेजी, स्पेनिश और फ्रेंच के बीच अनुवाद कर सकती है।

डोनट रोबोटिक्स ने पहली बार दालचीनी नामक रोबोट के लिए अनुवाद सॉफ्टवेयर विकसित किया – लेकिन जब महामारी हिट हुई, तो रोबोट परियोजना को रोक दिया गया। जब टीम के इंजीनियर फेस मास्क में अपने सॉफ़्टवेयर का उपयोग करने का विचार लेकर आए थे।

डोनट रोबोटिक्स ने 2014 में फुकुओका प्रान्त में किताकुशु शहर के एक गैरेज में जीवन शुरू किया।

ओनो ने “छोटे और मोबाइल संचार रोबोटों के साथ दुनिया को बदलने” के उद्देश्य से इंजीनियर टकफुमी ओकाबे के साथ कंपनी की सह-स्थापना की।

उद्यम पूंजी निवेश के साथ, दोनों ने आवेदन किया हैन्डा रोबोटिक्स लैब – एक पहल जिसने टोक्यो के हानेडा हवाई अड्डे पर आगंतुकों के लिए सेवाएं प्रदान करने के लिए रोबोट की मांग की।
हैन्डा रोबोटिक्स लैब के एक प्रवक्ता के अनुसार, रोबोट जापान की जरूरत को पूरा करते हैं कार्यबल में गिरावट मानव कर्मचारियों को भर्ती करना कठिन बना देगा।

डोनट रोबोटिक्स ‘दालचीनी रोबोट – जो पर्यटकों को उपयोगी जानकारी प्रदान करने और उन्हें हवाई अड्डे पर नेविगेट करने में मदद करने के लिए डिज़ाइन किया गया है – 2016 में परियोजना द्वारा चुने गए चार अनुवाद रोबोट प्रोटोटाइपों में से एक था। हैनाडा रोबोटिक्स लैब का कहना है कि दालचीनी ने अपने आकर्षक सौंदर्यशास्त्र और उपयोगकर्ता के कारण प्रतियोगिता को हराया। -ग्राह्य डिजाइन, और क्योंकि अनुवाद सॉफ्टवेयर ने शोर वातावरण में अच्छा प्रदर्शन किया।

स्मार्ट मुखौटा जापानी और आठ भाषाओं के बीच अनुवाद करता है।

इस सफलता ने कंपनी को टोक्यो के लिए स्थानांतरित करने और टीम के तीन नए सदस्यों को लेने के लिए प्रेरित किया।

ओनो का कहना है कि डोनट रोबोटिक्स सॉफ्टवेयर अनुवाद विशेषज्ञों की मदद से विकसित मशीन लर्निंग का उपयोग करता है और जापानी भाषा में माहिर है। उनका दावा है कि जापानी भाषा के उपयोगकर्ताओं के लिए “तकनीक Google एपीआई या अन्य लोकप्रिय तकनीकों से बेहतर है”, क्योंकि अधिकांश प्रतियोगी ऐप अंग्रेजी से और अनुवाद करने पर ध्यान केंद्रित करते हैं।

टीम ने 2017 में हानेडा हवाई अड्डे पर एक प्रोटोटाइप का परीक्षण शुरू किया और प्रौद्योगिकी का विकास जारी रखा।

लेकिन इस साल की शुरुआत में, कोविद -19 ने एशिया और हवाईअड्डे की परियोजना को रोक दिया। “हम पैसे की कमी से भाग रहे थे और सोच रहे थे कि कंपनी को कैसे रखा जाए,” ओनो कहते हैं।

टीम ने एक समाधान की मांग की और एक उत्पाद के लिए अपने सॉफ़्टवेयर को अनुकूलित करने के विचार के साथ आया जो एक महामारी में अच्छी तरह से बेच देगा।

एक तेजी से बढ़ता हुआ बाजार

कोरोनावायरस महामारी के कारण होता है a उछाल आम तौर पर कई में अनिवार्य रूप से मुखौटा पहनने के साथ, फेस मास्क की बिक्री में दुनिया भर के देश
अपनी अनुवाद तकनीक का मुद्रीकरण करने का अवसर देखकर, डोनट रोबोटिक्स ने एक लॉन्च किया अनुदान संचय जून में जापानी क्राउडफंडिंग प्लेटफॉर्म Fundinno पर। ओनो कहते हैं, उन्होंने 37 मिनट में 28 मिलियन येन ($ 265,000) जुटाए। “यह बहुत आश्चर्यजनक था,” वह कहते हैं, “क्योंकि उस तरह के धन को प्राप्त करने में आमतौर पर तीन या चार महीने लगते हैं।”
महामारी से पहले जापान में आमतौर पर मास्क का उपयोग किया जाता था।  अब उनका उपयोग व्यापक है।जापान में महामारी का इस्तेमाल आमतौर पर महामारी से पहले भी किया जाता था।  अब उनका उपयोग व्यापक है।
दूसरा दौर जुलाई में Fundinno पर क्राउडफंडिंग ने एक और 56.6 मिलियन येन ($ 539,000) जुटाए, जो ओनो ने अंतर्राष्ट्रीय बाजार के लिए अनुवाद सॉफ्टवेयर विकसित करने के लिए उपयोग करने की योजना बनाई है। उत्पादन को बढ़ाने के लिए, डोनट रोबोटिक्स ने टोक्यो की एक कंपनी के साथ भागीदारी की, जिसे उन्होंने नाम देने से मना कर दिया।

ओनो का कहना है कि वितरण की पहली लहर जापान में होने की उम्मीद है, दिसंबर तक 5,000 से 10,000 मास्क उपलब्ध होंगे। उनका कहना है कि $ 40 से $ 50 की कीमत होगी, वे कहते हैं, ऐप के लिए एक अतिरिक्त सदस्यता के साथ। डोनट रोबोटिक्स अप्रैल 2021 तक विदेशों में जल्द से जल्द विस्तार नहीं करेगा, लेकिन यूके और यूएस में रुचि है, जहां वे किकस्टार्टर पर क्राउडफंड की योजना बनाते हैं, ओनो कहते हैं।

ओनो का कहना है कि मास्क की ब्लूटूथ चिप 32 फीट (10 मीटर) तक के स्मार्टफोन से जुड़ सकती है। उन्हें उम्मीद है कि मास्क अच्छे संचार को सक्षम करके अस्पतालों और कार्यालयों सहित स्थानों में नए सामाजिक दूरी मानदंडों को आसान बना देगा। “हमारे पास अभी भी कई स्थितियां हैं जहां हमें व्यक्ति से मिलना है,” वे कहते हैं। “इस नए सामान्य में … मुखौटा और एप्लिकेशन बहुत मददगार हैं।”

Source link

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here